Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Благодрю вас за живую песню сердца. Именно так я чувствую, когда каждый раз прихожу к Господу, неся на себе житейскую пыль и грязь, чтобы Он Своими святыми руками омыл и очистил меня. Большое спасибо еще раз, мы нуждаемся в постоянном напоминании о том что: "Все народы пред Ним как ничто, менее ничтожеста и пустоты считаются у Него".
Всех вам Божьих благословений и успехов в познании Господа нашего сердцем.
Liliya Petrova
2010-11-21 03:25:06
Очень хорошее стихотворение, и так все верно!
Алина
2011-03-08 21:32:46
Сегодня в молитве говорила примерно эти слова.. Вы в таких точных словах выразили самые глубокие чувства..
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.
Пустое место. - Валерий Гаращенко Этот стих - автобиографический, на протяжении 12 лет Господь постоянно посылал ко мне людей, которые мне говорили о Нем.